您现在的位置是: 首页 > 初中教育 >

草书大王文言文翻译及注释

  • 2024-10-01 08:30:15
导读 《草书大王》出自北宋惠洪的《冷斋夜话》,下面整理了《草书大王》原文翻译及注释,供大家参考。《草书大王》原文及翻译张丞相好草书而不工...

《草书大王》出自北宋惠洪的《冷斋夜话》,下面整理了《草书大王》原文翻译及注释,供大家参考。

《草书大王》原文及翻译

张丞相好草书而不工。当时流辈,皆讥笑之。丞相自若也。一日得句,索笔疾书,满纸龙蛇飞动。使侄录之。当波险处,侄罔然而止。执所书问曰:“此何字也?”丞相熟视久之,亦不自识。诟其侄曰:“汝胡不早问。致余忘之。”

译文:

张丞相喜好书法却写得不工整。当时人们都讥笑他。张丞相像原来一样不改。一天得到好句,就找笔快快地写下来,满纸龙蛇飞舞,十分潦草。而后就让侄子来抄录。当抄到书法中笔画怪诞的地方,侄子看不懂就停了下来。拿着张丞相所写的字问他∶“这是什么字呢?”张丞相仔细地看了很久,自己也不认识。于是责骂他的侄子说∶“你为什么不早一点问,使得我也忘记了。”

注释

1.流辈:人们。

2.自若:像自己原来的样子。不变常态。

3.得句:得到佳句。

4.波险处:书法中笔画怪诞的地方。

5.诟(gòu):责骂。

6.胡:为什么。

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!
Top